首页 > 话语大全 >

我妈妈说的话总是有道理英语翻译(我的妈妈经常对我说英语翻译)

发布时间:2022-04-25 20:31:34

杰克到巴西去了,我接替他几天(fill in) 下面就来看下今天小编给大家带来的我妈妈说的话总是有道理英语翻译

| 她记得她小的时候她父母在一起的时候似乎是非常快乐的(recall)

| 杰克到巴西去了,我接替他几天(fill in)

| 你只有试一试后才能知道能否入队。(try out)

| 你应按保险合同担保的条件找他们交涉。(take…up on…)

| 我们最终不得不承认他丰富的经验。(bow to)

| 我儿子说长大了以后要当一名篮球教练。(grow up)

| 丢失的包最后在湖里找到了,里面空空如也(turn up)

| 这个五岁小男孩能一口气说出一百来个国家的名称(reel off)

| 他与她的两个朋友一起踏上旅途。(along with)

| 汤姆是个优秀的外科医生,做过很多成功的手术,但是说道传统中医,他所知甚少。(when it comes to)

| 你的这些主意从哪里来的?(pick up)

| 我不喜欢那幢房子,但新家具往里一放,情况完全变了。(make the difference)

| 这一年对你们的关系,特别是你们的爱情生活是非常关键的。(in general)

| 有些人生在福中不知福。(well off)

| 这些因素对于工业界科学研究的效果发生巨大的不利影响。(weigh against)

| 别在胡闹了,赶紧工作吧(horse around)

| 他由于上班时总是磨洋工而被开除了(goof off)

| 她要做妈妈是不是太小了,她自己还没长大呢(grow up)

| 在讨论快结束的时候,他做了小结并补充了几点。(sum up)

| 几家广告公司相互竞争要得到那个项目合同(compete)

| 经理桌上堆满了要看的资料,她知道今晚又得开夜车了(pile up)

| 她似乎就要斥责他了,但马上又控制住了自己(lash out)

| 他的病是饮食不佳造成的。(bring on)

| 房间里到处都是书,把我整个包围起来了。(hem in)

| 公众的注意力集中在下周的总统选举上(center on)

| 你应该利用好这好天气给篱笆上油漆(take advantage of)

| 街道上到处是垃圾(be strewn with)

| 这辆自行车已无法修了。(be incapable of)

| 在中国,大多数老人都帮助照看孙子孙女。(help out)

| 他花了一个小时才解出了那道题(grapple with)

| 父母对孩子的溺爱使孩子长大后不懂得理解和尊重他们。(set the stage for)

| 病人一吸入麻醉药后就昏迷过去了(go under)

| 这一系列中的大多数影片均由男人担当导演,因此为了作调整,他们现在推出的一些影片是由妇女担任导演的。(redress the balance)

| 他父亲告诉他抓住任何一个出现的机会(come along)

| 大学的头两年我为我的英语学习打下了扎实的基础(solid)

| 她仍然抱着这样的信念:她的丈夫还活着,有一天会回家来的(cling to)

| 他们很不策略地造成普遍的不满。(contribute to)

| 别老是指望别人来替你安排时间,要学着自己制定计划(look to)

| 消费者的看法应该作为决策因素计入。(factor……into……)

| 我们的婚礼乔治叔叔没有来,因为他在半路上被一辆车撞倒了(show up)

| 我们可以用列单子来确定事情的先后顺序,计划活动并衡量进展情况。(set priorities)

| 她很生儿子的气,就挂断了他的电话(hang up)

| 通过学习历史,他懂得了一个道理,就是国家必须强盛,后就要挨打。(fall behind)

| 这类事故发生得太频繁了。(all too)

| 他完全忘记了从前受到邻居们嘲笑的经历(be oblivious to)

| 这种工作在那个国家不但被贬低,而且工作的性质也被许多人误解了。(not only…but…)Such work is not only devalued in that country, but its nature is widely misunderstood.

| 他越坚持自己无辜,别人越不相信他(the more/less …the more/less…)

| 诉诸理智而不是感情,这是处理矛盾的一个基本原则。(appeal to)

| 节假日里少了平时的压力,这让人感到很舒服。(shut off)

| 越是在艰难的环境里,越要互相依赖,才能最后克服困难。(lean on)

| 她说她受不了那些成天无所事事、到处闲逛的人(have no use for)

| 我记得当时我想再也不会让人看到我哭,但我并不总能做到(make it)

| 演讲者称他是一位有为的政治新秀。(refer to…as…)

| 如果我丢了车钥匙就麻烦了(be up the creek)

| 你为什么把这件小事看到那么重?(make much of)

| 一说起音乐,他就极有自信。(be possessed of)

| 我在某种程度上同意你的看法。(up to a point)

| 他过去对宗教及其他人们的影响嗤之以鼻(be scornful of)

| 一到拍摄现场,他就立刻在树荫下架起了摄像机(set up)

| 他说他会游泳,但当我们到了湖边时他却退缩了。(back off)

| 法庭对这名警官的初审判决引起了严重的骚乱(set off)

| 英语老师就是没法使他相信学英语的重要性。(convince…of…)

| 某些人的思维模式过时了。他们应该与时俱进以便能更好地适应当今社会。(fit in)

| 她是刚毕业的研究生。(fresh out of)

| 他大器晚成,到了四十来岁才在学术上有所建树(a late bloomer)

| 这样的话简直是唐突无礼。(verge on)

| 在这次选举中,我们的策略是先赢得民众的信任,然后获得他们的支持。(win over)

| 考虑到会下雨,他们关上了窗户(in the expectations of)

| 报告的内容很多,但是篇幅有限,所以不得不省略不少细节。(leave out)

| 在写作时,她努力想在常见的散文体和创新之间找到一个平衡点(strive to/for)

| 广播员们力图去掉自己的乡音,渴望达到BBC的发音标准。(aspire to)

| 一旦所有的椅子摆放好了,我们就可以让人们进来。(in place)

| 在接受该提议前我本应仔细考虑,当时听起来就有点可疑。(think twice)

| 许多观察家都将戴安娜那种平易近人的个性与王室中其他成员更为正式的态度进行对比(common touch)

| 如果我们今年不按时完成任务,明年又会很辛苦。(look forward to)

| 他们的房屋周围垫上沙袋以抵御水灾(keep out)

| 他一直不断地向我提供他的消息。(keep somebody posted)

| 我们不能报道讨论的内容,因为讨论是秘密进行的(behind closed doors)

| 他的权力主要来自他在军队中的威望。(derive from)

| 我的印象中,我妈妈总是不停的忙进忙出(bustle)

| 我们没法按计划进行,只能走一步看一步了。(play it by ear)

| 根据我们的记录,你借的书该还给图书馆了(according to)

| 在得知自己被开除的消息时,他发出了愤怒的吼声(let out)

| 我们没能赶上这一场现场表演,最终还是在电视屏幕上欣赏它(end up)

| 大厅内人山人海。(burst at the seams)

| 法国大革命开创了一个新时代。(usher in)

| 他决不辜负父母对自己的期望。(live up to)

| 我只是匆匆瞥见了那辆逃窜的车里的司机,但是我怀疑再次见到她时我是否还能认出来(get/catch a glimpse of)

| 他伸出舌头,对着镜子仔细的看(poke out)

| 那些都是从事该职业的种种有利条件(attach to)

| 经过一番训练,孩子们的英语水平提高得很快。(pick up)

在这个公司,经理的话几乎就像命令一样。(总计)
齐天文学网 Copyright © 2020-2022 www.7tian.wang. Some Rights Reserved.