男孩毕业后说的话(毕业时对男生说的话)
| 我们没有发给你邀请函,因为我们理所当然地认为你会来
| the hero who had been seriously ill for a long time was worthy of help from everyone in the society
| I shall put an experienced teacher in charge of that class ,to bring the children under control
| what does it matter whether I make my way in life or not
| the gift of money to the poor boy who is at hospital speaks of your generosity
| 那男子在笔记本上记下聚会的日期
| 开始的时候,来自中国南方的学生认为自己不能适应这里的寒冷天气
| after the earthquake ,she attempted to get in touch with height friend who had been on a visit to the city
| 这幅画不及我们昨天在博物馆看到的那幅
| if the city is out of control ,the mayor will certainly leave his office
| there is a dark lake at the foot of the mountain ,whose depth has never been measured
| tony didn’t know what the other driver would do ,so he played it safe and stopped his own car
| 我一直在注意,我以前可能忽略了的错误是
| the teacher is angry that so little notice is taken of these warning
| 有时,事情的结果并不是我们所想象的那样
| passengers are required to show their tickets on demand
| the thief stole my money ,made for the door and tried to run away
| 该国每一个儿童都享有免费上学接受教育的权利
| 人们经常说金钱与幸福并不一定如影随形
| we have never met with such poor service before ,so we decide to complain about it
| 最好用他自己的语言来讨论,因为他不习惯说英语
| his left leg was badly hurt ,so he broke a branch off a tree and used it as a walking stick
| the fact that he is guilty of a serious mistake should not be ignored
| the soldiers had to struggle to move through the area ,because the bad weather there could make the road impassable
| 婴儿只要听到妈妈的呼唤就会转向她
| 说得婉转些,在讨论这个问题时,主席的行为不很明显
| 一个人的所想所感主要与传统、习惯和教育有关
| salary will be determined according to your performance and work experience
| on our way home ,we took shelter from the rain in an old barn
| 他把帽子拉下来罩在脸上遮太阳
| 大多数父母对孩子们期望过高,这使孩子们压力很大
| a trained dog can act as a guide to blind persons ,especially when they are crossing the street
| can a writer remain indifferent to the problems of the world in which he lives
| watch out that you don’t catch a cold going out in the pouring rain
| he was so absorbed in his research work that we dared not disturb him
| she said that I should stop ,once and for all ,telephoning her late at night
| 5000米比赛中,那个看似很瘦的女孩在第10圈开始领先
| the thin-looking girl went into the lead on the tenth lap in the 5000-metre race
| he seems quiet on the conference appeared on the surface to be satisfying to most of the people
| nicole kidman picked up the oscar for best actress after her divorce
| you should keep in mind that he is no longer a young man.he should slow down the car
| 孤独的老人没有朋友或熟人,他也不想交朋友
| 她很想和一个比她大得多的人结婚,可她的母亲说什么也不同意
| 我想今天不会下雨,可你最好还是保险点,带件雨衣
| 我很久以来就有一种想法,必须采取切实措施解决污染问题
| 儿童一见到医生就联想到打针和疼痛
| 这位贫苦农民,尽管终年劳累,还是无力送孩子上学
| 只要你们远离毒品,就会安然无恙
| 自行车无论是蓝色还是红色,对比尔来说并不重要
| they will have to adapt that building to the needs of the old people who art going to live in it
| 他是个很好的工人,可以保住他目前在城里的工作
| 老教授为你昨天在会上所说的话而生气
| this is where the mistakes easily come in ,so you should be more careful
| before his parents were seriously ill ,George had taken for granted all that his parents did for him
| the doctor says that the man should take on much less heavy work
| 对他们来说,问题越难就越不可能回答上来
| to tell the truth ,I’m proud of him rising up from a laborer to a top job
| the people at large want peace .however ,a small proportion of the people intend to wage wars among nations for one reason or another
| he was miserable unless he had neighbors with whom to quarrel
| the browns didn’t go to the fair .small wonder ,they dislike large ,noisy crowds
| by comparison ,he is more suitable for the job in that he has a better educational background and more erperience in this field
| 我们开了个会,会议的目的完全不清楚
| you may use the room as you like ,as long as you clean it up afterward
| 和他父亲的争吵导致他母亲离开了家
| When living in foreign countries ,some people always miss the comfortable life at home ,whereas others can quickly adjust
| 总统一直不知道发生了什么事
| the complaints are directed at you ,so you should do something about them
| Most children are tired of their parents telling them what to do all the time
| 那时候,我们的孩子连中学都上不起,更不用说上大学了
| 如果当初他听我的话,他现在或许已经成了富翁
| I don’t know whether to accept this new job ,and the compangy is pressing ,me for a decision
| 我最好去加油站加油,油快耗完了
| 在那种情况下,警察不开违章停车罚单是不可能的
| 所有的母亲都为他们初次出门的孩子担心
| fortunately jones and his new son-in-law hit it off from the very beginning
| 两个男孩在教室后面谈话,但老师没有注意到他们
| 所有的雇员迫切要求立即调查此事
| the doctor ordered that the patients be put to bed very early
| you must pick up the pieces of your political defeat ,and start working towards the next election
| the results of the conference appeared on the surface to be satisfying to most of the people
| 大卫的妻子在外面工作,他很乐意承担所有的家务活
| two women had their handbags taken away quickly by passing drivers as the women walked along the road in broad daylight
| 那个地区1998年遭受了严重的水灾,许多人失去了家园
| don’t plan on my going with you ,for I expect to be busy this weekend
| 我的孩子想住在城市里,而我自己则宁愿住在农村
| 你们必须尽快拿出解决问题的办法
| if only you hadn’t told Jackie what I said ,everything would have been all right
| 我怎样才能驱散内心的悲痛呢?
| the poor mother set her mind on keeping the secret all her life
| be sure to put out all fiees before you leave the camping ground
| 如果你觉得像抽烟,要尽量忍住
| 今年夏天不去欧洲的话,你想去哪里?
| 许多年轻人希望在毕业后拥有自己的房子
| 自从1908年以来,大多数人认为奥运会是运动员而不是国家的竞赛
| will you please take care of buying sweets for tonight’s party
| take this medicine regularly ;it will protect you from a return of the illness
| 期末考试很难,但是如果努力学习,大多数学生是可以通过的
| tom was among the few who managed to live through the enemy prison camp
| in my opinion .it pays in the long run to buy goods of high quality
| he bought a house in the country for the sake of his wife’s health
| 从电影中我们得得知这个小男孩和他的父亲一直就合不来
| it’s a good piece of work ,apart from a few slight faults
| 学生们所做出的努力最终会有好结果的
| don’t let yourself sink into grief ,for it can do no good for you
| 这个外国教练听到这个坏消息大发雷霆
| 我若将来去那儿,也是为了见你
| nearly half of his speech was devoted to the issue of unemployment
| 容易理解的是,不习惯于在环境里生活可能会产生不满情绪
| 表面上看来,这似乎是个很难的问题,但是实际上有个容易的解决办法
| 他总是意思到父亲不喜欢他所做的事这一事实
| 当有人公开反对他的看法时,他很容易动怒
| 从亲人去世的打击中恢复过来总是需要时间的
| after reflecting on the peoblem ,he decided to make a detailed plan
| 你明知道自己是对的,为什么不敢和老板力争?
| there threatened to turn the machine off if the creator made any more trouble with it
| she would like to go back to teaching but she’s out of touch with her subject now
| 见到雪我很兴奋,全然不顾寒冷
| 为了排除各国人民交往的语言障碍许多语言学家都在研究新的世界语
| 他决定立即着手这项复杂的工程
| 春天和秋天我都喜欢但我更喜欢春天
| 妈妈嘱咐他收拾起桌上零碎的东西并放在抽屉里
| 针剪刀这类东西必须放在小孩子够不到的地方
| 在经济萧条期公司遭遇财政困难
| 他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑
| 那些男孩太吵我把他们骂了一顿
| 因为一句玩笑他们发生了争吵
| 由于人手不足无法按期完成任务
| 她很不善于见什么人说什么话
| 如果她和你分手那是你活该谁让你老是对她撒谎呢
| 他老是笨手笨脚因而常遭他人嘲笑
| 如果有人说他自己能和鬼神交流你会信么
| 老板指派我在第一个月里做秘书
| 出了女主角的表演有点过火外这是一部优秀的影片
| 我没按父亲的意愿去做生意他很生气
| 照片不清楚我认不出其中的女孩
| 病了三个月后她几乎站不稳了
| 老师告诉学生他们的前途取决于教育
| 她获得了最佳演员奖大家都觉得她当之无愧
| 我相信电子汽车有一天会取代汽油汽车
| 我显然是高估了自己的方向感下次一定要记着带地图
| 合资企业的出现是我们有了更多接触外国人的机会
| 从一开始他就和足球结下了不解之缘
| 那天晚上james和你一起吃完饭了么
| 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑
| 教练对比赛的最终结果表示感谢
| 这些孩子虽然现在很调皮但长大后他们会明白做坏事是要受到惩罚的
| 因为托马斯不安心工作他父母很担忧
| 我想我还是接受他的邀请为好因为你不能老是拒绝别人
| 这个罪犯被剥夺了一切政治权利
| 现在人们学英语似乎不是在学习一门有实用价值的语言而是在学一种语法
| 他被指控犯盗窃罪事实上他是无辜的
| 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关
| 一共有6个主题:《别说我是胆小鬼》《亲爱的,你也很棒》《再见,坏脾气》《宝贝,别害羞》《亲爱的,不烦不烦》《宝贝,别生气》,通过故事的名字我们就可以知道告诉了孩子一个什么样的道理。
| 3个名校毕业的90后组合玩说唱?
| 2017年,三人在广州的livehouse做过一次专场演出。自觉当时“名气还不太响”的他们,盘算着应该能卖掉超过100张票,结果当晚来了500多人。这让他们有了一点信心,做说唱还是有可能养活自己的。
| 三人之中,谈起家长的话题时,情绪最“激动”的是姜孜戈。在姜孜戈写的歌词中,大家已经基本能够了解,从重庆来到上海、一路凭着工作能力为家庭创造美好生活的姜孜戈妈妈,是个不折不扣的女强人。习惯了对自己和员工高标准、严要求的姜妈妈,在与儿子的相处中,有时候也带了些企业式管理的意味,而这让小姜有些无奈。
2018年初,他们的首张录音室专辑《爬墙少年》发行后,迅速吸引了一批同样成长在新生代中,对人生和世界有自己思考的年轻粉丝。